miércoles, 1 de abril de 2015

Reflexiones sobre el Podcast "Mescaleros"


Desde que empezamos el curso de español en la universidad para intérpretes y traductores, cada unidad de trabajo que estudiamos tiene un tema principal que analizamos gramaticalmente y lingüísticamente y después, al final de la unidad, lo desarrollamos en un trabajo digital que termina con la publicación en un blog personal en español que cada uno de nosotros tiene.

El tema de la última unidad fue la publicidad; estudiamos cómo se hace la publicidad en España (por ejemplo, normalmente se usa el imperativo) y las diferencias que hay entre la manera de hacerla en España y en Italia (donde preferimos el uso del infinitivo).  
Por eso, esta vez teníamos que crear un trabajo digital sobre la publicidad, aunque queríamos hacer una publicación de grupo y no individual, creando una nueva entrada para el podcast que nuestro profesor tiene con otra profesora de español y que utilizan con sus estudiantes de español: PROSUMIDORES ELE.

Está claro que cuando trabajas con otras personas no es fácil decidir un contenido o la manera de trabajar que está bien para todos. 
Empezamos proponiendo varias cosas, hasta que Héctor, nuestro profesor, nos sugirió que, dado que el tema principal era la publicidad, podría ser una buena idea realizar una verdadera sobre algo o alguien que conocíamos o que nos interesaba (por ejemplo sobre un lugar que está aquí en Cerdeña).
Fue así que me surgió la idea de proponer una publicidad sobre un grupo musical de Cagliari (la ciudad donde estudiamos), que conozco y que me gusta, en el cual tocan algunos amigos míos, y sobre su nueva canción escrita en español.
En verdad, lo propuse sin pensarlo mucho, así, como una broma, pero al profesor y a mís compañeros les gustó mucho como idea, porque había todos los elementos que necesitábamos para este trabajo: una publicidad sobre algo de nuestra zona, podíamos hacer una búsqueda sobre el grupo, el género musical y sobre la canción; decidimos también por la grabación de un audio donde podíamos explicar nuestro trabajo y pensamos hacer una vídeo entrevista a los componentes del grupo, así que escribimos algunas preguntas sobre la canción y su contenido.

Empezamos de inmediato a trabajar con mucho entusiasmo: para todos era una manera nueva de trabajar y nos gustaba muchísimo colaborar entre nosotros en las varias fases del trabajo. Hicimos una búsqueda sobre el grupo "Tamurita" y escribimos todo lo que nos interesaba.

Foto de Ivan Bravi

Son 7 componentes, seis hombres y una chica, que tocan el género musical llamado Patchanka. El grupo nació en Cagliari en 2002 y hasta ahora ha publicado 3 álbumes. 

En marzo de 2015 salió su nueva canción junto al vídeo musical que se llama "Mescaleros". 




Mientras que nosotros estábamos trabajando sobre nuestra publicación, los chicos de Tamurita estaban haciendo las grabaciones del vídeo de la canción por lo tanto no tenían tiempo para hacer la vídeo entrevista todos juntos. Por eso, yo envié nuestras preguntas a Sergio Piras, cantante y guitarrista del grupo, que muy amablemente respondió a esas preguntas en diferentes vídeos que después me envió. 
En estos vídeos Sergio nos explicó que la canción Mescaleros es un homenaje a Joe Strummer (cantante y guitarrista de The Clash) y que los Mescaleros fueron y siguen siendo una tribu apache que vive entre Texas y México. 
Él nos explicó por qué decidieron poner este título a la canción, qué paralelismo hay entre los Mescaleros y los sentimientos de la canción, y nos explicó también por qué la canción fue escrita en español.

La parte del trabajo que por cierto me gustó más fue el trabajo sobre estos vídeos porque nos organizamos bien y muy rápidamente, colaborando casi eufóricamente: separamos los vídeos en diferentes partes y, en una noche, los tradujimos en español (creando así los subtítulos) y, la mañana siguiente, hicimos el montaje de los vídeos en aula con el profesor usando como aplicación de edición IMovie, añadiendo también las preguntas en la vídeo entrevista.



Grabamos también el audio para el podcast donde explicamos nuestro trabajo y hablamos del grupo y de la canción. También esta fase del trabajo me encantó: fue la primera vez para todos y, en verdad, estábamos un poquito nerviosos de hablar en español y grabar nuestras voces; al contrario, nos gustó mucho hacerlo y lo hicimos bien en la primera vez. 


Luego fue el turno de poner los subtítulos a la vídeo entrevista. Desafortunadamente yo perdí esta fase del trabajo por problemas de salud (aunque mis compañeros y el profesor me contaban qué estaban haciendo y cómo) pero sé que pusieron los subtítulos con Media Subtitler y subieron la vídeo entrevista a YouTube.
Aquí empezó la lucha con YouTube porque los subtítulos del vídeo no aparecían automáticamente como queríamos nosotros, sino solo si los activaban manualmente. Este problema fue muy difícil de resolver y tardó varios días. Pero gracias a mi periodo de recuperación tenía mucho tiempo para intentar resolverlo y ¡por fín! con mucha paciencia (sobre todo del profesor que me ayudó mucho en esta lucha) y determinación lo hicimos. 


Trabajar así fue muy emocionante y divertido: ninguno de nosotros nunca lo había hecho, pero con gran inventiva, colaboración, espíritu de grupo y con la guía del profesor trabajamos bien y aprendimos nuevas cosas que realmente espero podremos aprovechar en el próximo trabajo digital.

Fue una experiencia maravillosa y por eso quiero agradecer a todos mis compañeros y al profesor.


Si queréis leer las reflexiones de mís compañeros sobre nuestro trabajo os pongo aquí los enlaces de sus blogs:
Arianna
Claudia
Daniela Francesco
Giada